Cultura

Traducen "el principito" a totonaco

Traducen

Este texto ha sido traducido en diversidad de idiomas como el italiano, alemán, español, japonés, árabe, sánscrito, guaraní, bengalí y náhuatl, entre otras.

Pedro Pérez Luna, originario de la Sierra Norte de Puebla, se ha convertido en el primer traductor en lengua totonaca de la famosa obra literaria "El Principito".

El texto fue presentado en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas 2019 y según indicó, Pérez Luna una de las principales problemáticas que tienen las propias escuelas de zonas de hablantes indígenas, es el uso del castellano, pues los niños no están acostumbrados a interactuar con su idioma regional debido al múltiple material que solo se enfoca en la lengua castellana.

Por ello Xa’púxku’ a’ktsú qa’wa’sa, como es conocido el libro ya ha tenido presentación, además de que se han repartido ejemplares a niños y jóvenes, quienes han tenido la oportunidad de tener por primera vez en sus manos una obra en su lengua.

Sumado a todo esto, el profesor anunció que está a punto de salir la traducción en totonaco de otro libro dedicado especialmente para que los niños se acerquen a los cuentos en su lengua materna.

Con información de: Leviatán México.